很喜歡這首歌,所以想知道歌詞是什麼?所以把歌詞po上來。其實我覺得這首歌應該有人翻唱,那天晚上我就找了好久,一直覺得是郭富城有翻唱過,可找到那首歌以後覺得又有點不太像而作罷!

I LOVE YOU

尾崎豊

作詞:尾崎豊
作曲:尾崎豊

一、
I love you 今悲歌 聞
I love you 逃逃 辿著部屋
何許 戀
二人 捨貓
部屋 落葉埋空箱
 小貓樣泣聲
上 優持
(身本) 抱
二人 目閉
悲唄 愛樣

二、
I love you 若二人愛 觸秘密
I love you 今暮中 辿著
重 生戀
夢見 傷二人
何度 愛聞
愛 生
上 優持
(身本) 抱
二人 目閉
悲唄 愛樣

二人 目閉
悲唄 愛樣

(中譯)
我愛你
只有現在我不想要聽見悲傷的歌
我愛你
逃避 逃避 逃避著這個好不容易才走到的房間

戀愛不是什麼都可以被允許的嗎
兩個人像是被捨棄的小貓一樣
這個房間像是掩埋落葉的空箱子一樣
所以 你如同小貓般的在哭泣
在發出吵鬧聲響的床上 帶著溫柔
如果可以緊緊的互相擁抱著身軀
然後 兩人再度閉上了雙眼
悲傷的歌曲 就像是對於愛情已不在乎
我愛你

兩個人 懵懂的愛情有著無法碰觸的秘密
我愛你
現今的生活裡 不能掙扎的走到
和一個相互重疊的愛戀一起生存著
夢裡看到 只有兩人受傷
想聽見我對你訴說無數次的"我愛你"
如果沒有這份愛 那麼連活下去的意義都沒有
在發出吵鬧聲響的床上 帶著溫柔
如果可以緊緊的互相擁抱著身軀
然後 兩人再度閉上了雙眼
悲傷的歌曲 就像是對於愛情已不在乎
然後 兩人再度閉上了雙眼
悲傷的歌曲 就像是對於愛情已不在乎

(羅馬拼音)
I Love You

Performed by Ozaki Yutaka
Lyrics: Ozaki Yutaka
Music: Ozaki Yutaka

I love you ima dake wa kanashii uta kikitakunai yo
I love you nogare nogare tadori tsuita kono heya
Nani mo ka mo yurusareta koi ja nai kara
Futari wa maru de suteneko mitai
Kono heya wa ochiba ni umoreta aki bako mitai
Dakara omae wa koneko no you na nakigoe de

Kishimu BEDDO no ue de yasashisa o mochi yori
Kitsuku karada dakishime aeba
Sore kara mata futari wa me o tojiru yo
Kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu you ni

I love you wakasugiru futari no ai ni wa furerarenu himitsu ga aru
I love you ima no kurashi no naka de wa tadori tsukenai
Hitotsu ni kasanari ikite yuku koi o
Yume mite kizutsuku dake no futari da yo
Nando mo aishiterutte kiku omae wa
Kono ai nashi de wa ikite sae yukenai to

Kishimu BEDDO no ue de yasashisa o mochi yori
Kitsuku karada dakishime aeba
Sore kara mata futari wa me o tojiru yo
Kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu you ni

Sore kara mata futari wa me o tojiru yo
Kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu you ni

From:批踢踢

話說這個版本是200mb剪輯的,放上來畫質還可以,不過後來我又收藏了300跟400的,雖然都不是真HD,但..現在就是有幾個版本就收幾個,哈!應該還會有中譯版XD

popobb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • popobb
  • 好~~我真的暈了~還以為是日韓夾雜~<br />
    <br />
    但其實是韓文版的對吧?<br />
    日文韓文傻傻分不清楚<br />
    <br />
    不過對我好像沒啥差別,好聽就好XD